11 février 2018 7 11 /02 /février /2018 13:35
Février - February

Déjà Février. Je n'aime pas ce mois d'hiver encore sombre et malgré la fête de la Chandeleur qui nous permet de manger des crêpes, que j'adore, il devient temps de ranger le sapin. Mais ce jour là il y avait plus de positif!...

Already February. I don't really like this month when the days are still short, cold and dark. It started with Candlemas and really it was about time to put away the Christmas tree and its decorations. But it is also the day to eat pancakes which I absolutely love! And fortunately there was more to be happy about.....

Février - February

J'étais heureuse avec l'arrivée de deux de mes trois enfants. Il n'y a plus rien aussi important que de la famille.

I was happy that two of my three children arrived that day. Now really, what is more important than family.

Février - February

Comme ils n'arrivaient que le soir j'avais le temps de visiter le salon 'creativa'. Avec ma main sur le portemonnaie pour éviter que tout mon argent s'envolait, j'ai quand même trouvé quelques trésors dont j'ai aussitôt donnais la moitié à ma fille.

As my children arrived in the evening I had time to go and visit a big art supplies market. With my hand on my purse, to avoid my money to fly away in all directions, I carefully bought some real lovely items of which I gave half to my daughter.

Février - February
Février - February

J'ai gardé les pochoirs et tampons. Avec un set de tampons j'ai créé le calendrier pour le mois.

I kept the stencils and stamps. With one set of stamps I immediately made my planner for the month.

Février - February
Février - February

Février, mois morose, un bon moment de suivre Rae Missigman avec son challenge sur des mini pages. Les miennes mesurent 14x8cm..... à suivre... 

https://rae-missigman-ejdf.squarespace.com/art-marks-story

 

February, gloomy month, it's just the right moment that Rae Missigman's sweet art marks challenge arrived for a whole month of selfcare. We work on tiny pages; mine mesure 5.5 x 3.1 inches..... to be continued....

Février - February
Février - February
Partager cet article
Repost0
4 février 2018 7 04 /02 /février /2018 12:50
la vie dans la main - the life in your hand

Pour l'atelier en ligne "wanderlust" j'ai commencé par coller quelques images sur la page à gauche et j'ai dessiné ma main sur la page à droite. Les images ont toutes un lien avec ma vie, soit dans le passé, soit dans le présent ou bien pour le futur peut être. J'ai écrit des paroles de façon associative et assez au hasard sur une feuille et j'ai découpé les lignes pour les séparer.

For the online workshop "wanderlust" I started by sticking all sorts of pictures on the left page. In a way all these pictures have something to do with my life. They link to the past, the present and who knows, to the future. I wrote random lines about my life on a piece of paper and then cut them to mix them.

la vie dans la main - the life in your hand

J'ai groupé les lignes pour faire un poème.... bon.... je ne suis pas un poète et je ne le prétends pas, mais j'aime le résultat qui est quelque part la somme de ma vie.

I then grouped the lines in a different way to make a poem out of them.... well I'm not a poet nor do I pretend to be one, but I like the result which in a way sums up my life.

la vie dans la main - the life in your hand
la vie dans la main - the life in your hand

Sur la droite j'ai décoré la main avec des motifs qu'on voit parfois sur les mains dessiné avec du henné.

On the right I decorated my hand like you sometimes see on hands colored with henna.

la vie dans la main - the life in your hand

Pour diviser la main en -passé - présent - futur - j'ai respecté les lignes dans ma main. On dit qu'on peu voir ta vie dans les lignes de ta main.

To divide the hand in three parts: past , present and future I respected the line of my hand. It should be possible to read my life in these lines....

la vie dans la main - the life in your hand

Vous pouvez voir comme le verso de la page était le début de la page avec le clown.

You can see how the reverse of the page became the beginning of the clown page.

la vie dans la main - the life in your hand

J'aime bien comment les différentes superpositions sont visible dans la matière autour de la main et comment les couleurs à droite sont dans la page à gauche aussi.

I like it very much how the different layers are visible in the structure around the hand and how the colours on the right can be seen on the left too.

la vie dans la main - the life in your hand
Partager cet article
Repost0
2 février 2018 5 02 /02 /février /2018 13:53
an emotion

Pour l'atelier en ligne "jumstart" j'étais inspiré par le video de Kasia Avery. Elle propose de créer une page avec un émotion.

For the online workshop "jumpstart" I was very much inspired by Kasia Avery. She suggested we paint an emotion.

an emotion

J'ai utilisé l'envers d'une page j'ai créé pour "Wanderlust".... oups je ne l'ai pas encore montré.... Enfin... la page était déjà marqué avec les encres et les peintures qui allaient à travers le papier. J'ai voulu masquer une partie avec un collage mais laisser apparent les marques qui étaient déjà présents. Une image qui était par hasard sur ma table servait bien. J'ai peint par dessus pour l'approprier et j'ai ajouté un titre d'une chanson et les paroles d'une autre.

Reconnaissez-vous ces chansons et qui les ai chanté???? Répondez-moi dans les commentaires svp.

 

I used the other side of a page I created for "Wanderlust"..... oh dear I forgot to show you that one first.... well next time....

Well....as the page was already marked with inks and paints that bled through the paper I might as well use that. I added a picture that was near hand and I painted over it to make it my own. Then I added the title of one song and the lyrics of another.

Do you recognise these songs and who sang them???? Let me know!!

an emotion

J'aime toujours 'marier' mes deux pages gauche et droite, donc j'ai déjà une page en progrès..... à bientôt. 

I always like to match the left page with the right so I have another one in progress.... see you soon...

an emotion
Partager cet article
Repost0
31 janvier 2018 3 31 /01 /janvier /2018 12:33
les quatre vents - mandala

Est-Sud-Est c'est où le vent m'a apporté, ici en France.

Je partage avec vous une page dans mon journal, faite après une inspiration dans l'atelier en ligne 'wanderlust'. Comme toujours dans mon journal, je raconte que des choses très personnelles. Tous les éléments réfèrent aux moments vécus. Je dis très peu en mots sur la page mais chaque détail ouvre en moi de nombreuses idées et histoires.

 

East-South-East is where the wind has blown me, here in France.

I share with you a page in my journal after a prompt on 'wanderlust', an online workshop. As always in my journal it's very personal again; all the elements I brought in say something about my life. Although I say very little in words, the picture evokes many more thoughts.

les quatre vents - mandala

Mes racines se trouvent plutôt au Nord de l'Europe.

It's in the North of Europe where my roots are.

les quatre vents - mandala

Si je fais un vœux c'est de faire un voyage dans une montgolfière.

My wish is to make a hot air balloon trip one day.

les quatre vents - mandala

Le coin sur la page qui évoque le voyage de ma fille dans le Sud-Ouest de l'Europe, mais qui est en route et arrive bientôt chez nous....

This corner on the page hints at my daughter wandering in the South West of Europe but soon on her way to come and see us.

les quatre vents - mandala

Centrale est le personnage qui part dans toutes les directions possibles pour découvrir la planète bleu sur laquelle nous vivons..... 

Central is the figure of the wanderer going in all possible directions to discover this blue planet we live on....

les quatre vents - mandala
Partager cet article
Repost0
28 janvier 2018 7 28 /01 /janvier /2018 12:02
à la cueillette de l'art - art in my luggage

Daniel Dezeuze - une rétrospective - Musée de Grenoble - 28 oct '17 - 28 jan '18 - la trace de ses œuvres depuis les années soixantes.

Daniel Dezeuze - last but one day of this exhibition of his art from the last fifty years. I went to see it in Grenoble.

à la cueillette de l'art - art in my luggage
à la cueillette de l'art - art in my luggage
à la cueillette de l'art - art in my luggage

Daniel se pose plein de questions comme qu'est un tableau? Il déconstruit l'idée jusqu'à montrer un châssis, un cadre en bois sans la toile mais avec un point de vu pertinent ce que peut être la lumière qui le donne sa forme ensemble avec l'ombre.  Il va plus loin car après cet analyse il construit un tableau à sa façon avec un châssis modulable et il en forme des cylindres, des cônes.  

 

Daniel asks himself many questions, like what is a painting? He breaks it down to a set of stretcher bars and a focal point which could be how the light comes in or how the shadow is formed. His ideas develop into a new way of constructing a painting. His set of stretcher bars made supple are shaped into cylinders and cones.

à la cueillette de l'art - art in my luggage
à la cueillette de l'art - art in my luggage
à la cueillette de l'art - art in my luggage

Il travaille avec cette idée qu'un tableau peut prendre une dimension 2D ou bien 3D et devient une sculpture plutôt. Un constant dans son travail est d'utiliser des supports variés. Ses créations sont ajourées et ventilées. De la lumière et de l'air passent à travers.

Comme chaque artiste il chemine, cherche son chemin, le crée si besoin, dans la forêt de possibilités mais il ne sait pas où il va arriver.  Il est prêt à prendre des risques en route.

 

He develops this idea that a painting can take different dimensions, either 2D or 3D thus creating a sculpture. A constant factor is that he uses different materials as a support. Light and air pass through his creations.

Like all artists he follows his paths, creating it if needed, through the dense forest of possibilities, but he doesn't know where he'll end up. He is ready to take risks.

à la cueillette de l'art - art in my luggage
à la cueillette de l'art - art in my luggage
à la cueillette de l'art - art in my luggage

L'artiste s'intéresse aux petites espaces, petits vides, qu'on découvre par l'œil ou avec la main. Son travail montre son intérêt aux mouvements et rythmes..... les contractions  et les dilatations.... des tensions et détensions. Ce thème revient souvent dans son œuvre.

 

The artists is interested in small spaces, small openings that one can discover by sight or touch. Movement and rhythm mark his work and tries to find the potential of contraction and expansion, of tension and loosening up.

à la cueillette de l'art - art in my luggage
à la cueillette de l'art - art in my luggage
à la cueillette de l'art - art in my luggage

Si beaucoup de son travail est trois dimensionnel, il n'a pas oublier le papier comme support. Les crayons aquarelle et les lavis donnent à ses dessins aussi cet aspect de la légèreté et de l'ajour, les éléments qu'il cherche.

 

Although much of his work is three dimensional, he doesn't forget paper as a support. The use of  watercolour pencils and washes meet his reserch for elements like lightness and airiness.

à la cueillette de l'art - art in my luggage
à la cueillette de l'art - art in my luggage
à la cueillette de l'art - art in my luggage

Daniel Dezeuze trouve l'inspiration dans la nature, dans l'histoire de Moyen Age, dans des questions qu'il se pose sur la religion.

Son travail est un va et vient entre le papier et des sculptures.

La légèreté prend sa force quand exposé contre ou sur des murs blancs.

 

 

Daniel Dezeuze finds inspiration in nature, in the history of the Middle Ages, in questions about religion....

His works goes to and fro between working on paper or creating sculptures.

His work is accentuated when exposed close to or on white walls.

à la cueillette de l'art - art in my luggage
à la cueillette de l'art - art in my luggage

Les objets de la cueillette, des assemblages qui font penser aux activités dans des champs ou des forêts. L'ensemble fait une composition graphique, pas sans humour.

 

Objects as tools for picking and catching as we can imagine one would do in the countryside or in a forest. Together they form an interesting graphism on the white wall. I found this very funny to watch and to see what kind of ordinary items from every day life he used to assemble them.

 

à la cueillette de l'art - art in my luggage
à la cueillette de l'art - art in my luggage

Les réceptacles, assemblage des objets abandonnés, œuvre inspiré par la vie dans la campagne. 

Une arme, partie d'une collection d'armes à feu qu'il a fabriqué avec des objets ordinaires récupérés.

 

The 'receptacles' assembled objects from every day life, inspired by life in the countryside.

A gun from his collection weapons assembled from ordinary found objects.

à la cueillette de l'art - art in my luggage
à la cueillette de l'art - art in my luggage

Après l'arme je vous montre de la protection :) De l'art inspiré par des blasons et boucliers du Moyen Age.

https://www.youtube.com/watch?v=wORmOR1-9rM

After the gun I show you some of his answer to protection :) Art inspired by his interest in the history of the Middle Ages with this coat of arms and shield.

à la cueillette de l'art - art in my luggage
à la cueillette de l'art - art in my luggage

J'arrive à la fin de ma visite. Comme les papillons, je m'envole, léger comme le pigment de ces dessins au pastel, mais j'ai cueilli beaucoup de richesses avec lesquelles je remplis mes valises. 

 

I come to the end of my visit. Like these butterflies, I fly off, light like the pigment of these pastel drawings, but I have collected quite a treasure of ideas which I take with me in these suitcases.

à la cueillette de l'art - art in my luggage
Partager cet article
Repost0
26 janvier 2018 5 26 /01 /janvier /2018 20:38
jungle fever

Ca a commencé ainsi: déchirer, couper mes fonds de pages en lamelles.

It started like this: cutting and tearing my background papers in strips.

jungle fever
jungle fever
jungle fever

Coller les bandes de papier verticalement puis en cercles jusqu'à le support est remplis.

Gluing the strips vertically, then in circles until the surface is filled.

jungle fever
jungle fever
jungle fever

Ensuite j'ajoute des marques par dessus ce que ressemble des fleurs et tiges. J'ajoute un peu de l'éclat avec de la peinture métallique et pailleté.

Je répond à un atelier en ligne: "jumpstart" et je me suis laissé inspirer par Gwen Lafleur et Kae Pea.

Then I doodle over what look like flowers and stems. I add some glimmer and shine. With this spread I follow an online workshop called "jumpstart" and I was inspired by the prompt sof Gwen Lafleur and Kae Pea.

jungle fever
jungle fever
jungle fever

J'ai pris quelques pochoirs que j'ai fabriqué et j'ai ajouté l'oiseau et la fille. D'un coup les tiges ressemblent à des troncs et les fleurs prennent un autre dimension.

I took out some of my hand cut stencils and added the bird and the girl. Suddenly the proportions change and the flowers seem to have grown to a monstruous size and the stems look like tree trunks.

jungle fever
jungle fever

La fille est en détresse et à la peur de sa vie: un tigre énorme sort de la jungle.

The girl looks afraid and gets the shock of her life as an enormous tiger steps out of the jungle.

jungle fever
Partager cet article
Repost0
24 janvier 2018 3 24 /01 /janvier /2018 20:57
préoccupations - ruminating

Mercredi - méditation.....

Wednesday - many things on my mind....

préoccupations - ruminating

Connaissez-vous ces moments quand, après quelques jours trop occupés on ne peut pas laisser passer les choses et on continue réfléchir à ce qui est passé?

Do you recognize that feeling of uneasiness when after some very busy days you end up ruminating on it, over and over and you can't let things go.

préoccupations - ruminating

C'est comme ça ma journée a commencé.....

It was how my day began.....

préoccupations - ruminating
préoccupations - ruminating

Le seul remède est d'aller se promener avec mon chien...c'est ce que j'ai fait.

The only way to stop that is to go walk the dog...and so I did.

préoccupations - ruminating

Une fois dehors je remplis mes poumons avec de l'air fraîche. J'ai décidé que tout ira bien et je ne peux plaire à tout le monde.

Once outside the fresh air cleared my head. I decided that I'm quite enough and I can't please everybody.

préoccupations - ruminating

Laisse passer tous les préoccupations .... même si ce n'est pas pas facile... laisse partir ces pensées noires...

Let go all the worries on my mind,..... even if it isn't easy.... let go all these bleak thoughts.....

préoccupations - ruminating

A cet instant je marche le long d'un étang. Je vois un oiseau, grand mais pas noir ;). Il ne bouge pas et j'approche.....

Instantly when I walked along a pond I saw this bird.... big, tall, it didn't move.... I quietly went nearer.

préoccupations - ruminating

J'avais juste le temps de faire cette photo et il s'envolait, emmenant avec lui tous mes soucis.....

I just had the time to take this picture and then it took off, taking my worries away.....

préoccupations - ruminating

Voilà la page entière..... et elle répondait par hasard au challenge de Revlie aussi....

http://blog.revlie.nl/revolution/2018/01/52promisestome-3-letting-go.html

Here's the finished page which corresponded to Revlie's challenge as well....

préoccupations - ruminating

Les encres ont déteint le verso de la page. J'en fait bon usage pour l'utiliser à écrire dessus.

The inks have bled onto the other side of the page. I made good use of it and I can add some journaling too.

préoccupations - ruminating
Partager cet article
Repost0
21 janvier 2018 7 21 /01 /janvier /2018 09:38
mes pas dans le passé - wandering in the past

Il n'y a pas beaucoup de pages dans mon journal qui sont aussi thérapeutique comme celui sur laquelle j'ai dessiné les chemins j'ai pris quand j'étais petite. Beaucoup d'histoires arrivent à la surface mais en quelque sorte elles sont des histoires solidifiées (mot utilisé par l'auteur Saskia Goldschmidt dans un interview de sa passé); des histoires qui ne sont pas changé dans le temps car ma mémoire n'ajoute plus d'ingrédients.

 

There aren't many pages in my journal that are so therapeutic as to have drawn the paths I trotted as a young child. So many stories came to the surface, but in a way they are like solidified stories (term used by author Saskia Goldschmidt about her past); stories that haven't changed over the years because I can't remember more details than there are.

mes pas dans le passé - wandering in the past

Ceci est un plan de mes chemins de ma jeunesse. Ce n'est absolument pas dessiné en respectant l'échelle correcte, même si les initiés reconnaîtront quelques éléments. Or, ce dessin me raconte tous ce que je me souviens.

 

This is a map of my childhood's paths. It is in no way on the right scale and although insiders may recognize some parts, it is far from correct. However, it tells me everything I remember.

mes pas dans le passé - wandering in the past

Ce détail montre l'immeuble où j'étais né; oui, à la maison! Nous habitions sur le troisième et quatrième étage. Il y avait un balcon côté de la rue très bruyante, mais à l'autre côté on avait un balcon fermé surplombant des jardins. En été, quand il faisait chaud, maman laissait coulé un peu d'eau; notre 'piscine'! A l'autre côté de la rue, derrière quelques immeubles, il u avait un cour de jeu ou mon frère et moi avaient la permission d'aller jouer.

 

This detail shows the building where I was born; yes at home! We lived on the third floor and fourth floor. There was a balcony on the noisy street side but we had a small one on the other side overlooking the gardens. In the summer, when it was hot, my mum had it filled with a little water, our pool! On the other side of the street, behind another block of flats there was a small playground, where my brother and I were allowed to play.

 

mes pas dans le passé - wandering in the past

Il y avait aussi un théâtre. Je me rappelle seulement comme le rideau rouge était impressionnant.

Je me souviens comme, un jour j'aillais en aventure sur ma trottinette, sur la piste cyclable à côté d'une rue avec beaucoup de trafic. Un policier, très gentiment, m'a demandé où j'allais, mais aussitôt il m'a renvoyé à la maison. Ca m'a marqué!

 

 There was also a theater nearby and I remember I went there once and how impressive the red curtains were! I don't remember what we went to see.

I remember I ventured out on my little scooter one day, on the cycling lane along a busy road. I was stopped by a kind policeman who wondered where I was going and he sent me back to where I belonged. A very impressive memory.

mes pas dans le passé - wandering in the past
mes pas dans le passé - wandering in the past

Beaucoup d'histoires à raconter, mais ça vous ennuie peut être, comme par exemple un jour un invitation de jouer chez des trop grandes filles allait en catastrophe. Ou par exemple comme mes premières leçons de natation étaient un calvaire quand l'instructeur m'a poussé dans l'eau profonde. Je n'ai pas appris à nager jusqu'à l'âge adulte et quand j'étais enseignante. 

 

So many stories to tell, but it will probably bore you when I told you about how a playdate went completely out of hand or about my first swimming lessons with school. I nearly drowned when the instructor pushed me in the deep end. I didn't learn to swim until I was a schoolteacher myself in the end.

mes pas dans le passé - wandering in the past

En hiver de 1964 il faisait vraiment froid. Mon frère et moi allait patiner sur nos simples patins en bois qu'on attachait sous nos chaussures. Ces patins ne restaient jamais en place pour longtemps. Ce n'était qu'après des longues années que j'ai eu mes propres patins sur chaussures, blanches!

 

In the winter of 1964 it was really cold. My brother and I went skating on our simple wooden skates that we fastened under our shoes. These things never stayed put for very long. It was years later when I got my first pair of proper skates on white shoes.

mes pas dans le passé - wandering in the past
mes pas dans le passé - wandering in the past

Après cet hiver glaciale on a déménagé à un autre quartier à une petite maison avec un jardin. On allait à un nouvel école et on visitait une nouvelle église où j'ai chanté dans un chorale.

Une chanson vient dans ma tête chanté en hollandais mais dont l'originale était chanté par Jean Ferrat (voir liens). La chanson (uniquement avec les paroles hollandais) chante sur les chemins derrière le jardin de mon père où il y avait de si beaux arbres. Je me rappelle le printemps quand les arbres formaient une canopée rose de fleurs. Je n'étais qu'une petite fille et j'ai pensé que tout ça ne passerait jamais.

https://www.youtube.com/watch?v=Tw3TQzO5mq8

https://www.youtube.com/watch?v=lxPL6Ricdac

After that cold winter we moved to another neighbourhood where we lived in a small house with a garden. We went to a new school and visited a new church where I sang in a choir.

Thinking of the past brings a song to my memory about the garden paths where there were these beautiful japanese cherry trees. I was only a kid and I thought then it would never pass.

mes pas dans le passé - wandering in the past
Partager cet article
Repost0
19 janvier 2018 5 19 /01 /janvier /2018 10:26
en mission

La dernière de mes anges est arrivé au destination.

The last angel I sent has arrived à sa destination.

en mission
en mission
en mission

Je l'ai envoyé avec une mission spéciale sur demande de  quelqu'un. Sa tâche ne sera pas facile mais j'espère qu'il peut épauler la personne dans ses épreuves et son combat contre un maladie. 

I sent her with a special mission on request of someone. Her role won't be easy but I do hope that she will at least give some comfort to someone fighting a serious illness.

en mission
en mission
en mission

Voilà, la réalisation. J'ai dessiné le visage sur un sachet de thé propre avec neocolor II et le crayon aquarellable  stabilo. (plus d'idées avec cette technique à suivre le lien). J'ai collé le sachet sur du tissu avec gel médium. Ensuite j'ai choisis quelques bouts de tissus que j'ai imprimé avec le gelliplate. Pour les ailes j'ai utilisé ce matériel utilisé pour stabiler un objet dans un colis. C'est transparent et j'ai tamponnée dessus une partie d'un tampon fait main. (vous pouvez le voir en suivant le lien).

http://scrapitch.over-blog.com/2017/01/temps-pour-un-the-tea-for-two.html

http://scrapitch.over-blog.com/2016/12/and-a-partridge-in-a-pear-tree.html

This is the making of. I started drawing the face on an unused teabag with neocolor II and a stabilo pen.( more of this: see link) With gel medium I glued it onto some fabric and I chose some of my hand printed fabric to go with. For the wings I happened to have this special package material which is transparent and I stamped part of a hand made stamp on it (stamp: see link)

en mission

Elle a volé 6000 km! 

Bonne chance mon ange, j'espère que tu donne de l'espoir et de la force.

She flew 6000km!

Good luck my angel, spreading hope and giving courage and strength.

en mission
Partager cet article
Repost0
17 janvier 2018 3 17 /01 /janvier /2018 22:11
aujourd'hui - today

J'ai suivi Gwen Lafleur, dans le cours en ligne 'jumpstart', pour faire des papier collage avec des fond de pages qui trainent dans mon atelier sans but. Elle propose d'ajouter plus de peinture à travers des pochoirs, des tampons, du gaufrage, de gribouillages etc.

https://www.gwenlafleur.com/

https://nathaliesstudio.com/

I followed Gwen Lafleur, in the online workshop 'jumpsatart', to make some collage papers. I used background papers that didn't fit any project and boosted them up by painting more, using stencils, stamps, embossing, doodling etc.

aujourd'hui - today
aujourd'hui - today

Ensuite l'idée est d'utiliser les papiers collage dans un projet. Je pense d'abord à ces oiseaux qui visitaient mon jardin aujourd'hui.

Then the idea is to use these collage papers in a project. I immediately thought of these birds that visited my garden today.

aujourd'hui - today
Partager cet article
Repost0

Présentation

  • : scrapitch
  • : je vous montre ici du artjournaling parfois avec des photos, pleins d'expériences et découvertes et je suis d'inspiration de grands artistes; du dessin, surtout du mixed média et j'aime bien expliquer comment j'ai fait mes créations car j'aime partager avec vous et j'adore des commentaires pour rentrer en contact avec vous.
  • Contact

Profil

  • Scrapitch
  • Scrapitch:le scrap dans le sens large,créer,est un «must» pour raconter le monde autour de moi;embellir,appuyer sur la beauté des choses et événements les plus gratuits;mettre des personnages dans une nouvelle perspective
  • Scrapitch:le scrap dans le sens large,créer,est un «must» pour raconter le monde autour de moi;embellir,appuyer sur la beauté des choses et événements les plus gratuits;mettre des personnages dans une nouvelle perspective

Recherche

Pages