Tous les jours de Février (ou presque tous les jours) j'arrive à faire une mini page pour le projet de Rae Missigman. Parfois je découvre des superbes résultats par hasard avec lesquels j'imagine des tissues imprimés.
Every day of February (or to be honest: nearly every day) I manage to make a spread in the mini journal having joined Rae Missigman's project of mark making. Sometimes I discover such wonderful results that I'd love to see printed on fabric.
Le challenge tourne autour un mot par jour. Rester complètement dans l'abstrait est difficile pour moi donc quelque part j'essaie de donner expression avec le mot en tête. Ca me fait méditer et je suis dans une période que cela me fait du bien.
Ici un changement de l'approche et j'ai mis le papier sous la machine à coudre.
The challenge works with a word for the day and although the creation can be asolutely abstract, I have difficulty in keeping it that way. One way or the other I need to give expression to my thoughts around that word. It is like meditation and life wants that I just need that.
Here is a change in technique as I used wild sewing on this page.
C'est incroyable comme tous les mots sont liés au cours de la vie du moment.
It is amazing how every word relates to the actual events life reserved for this month.
Ceci est ma page favorite. Au début je ne voyais pas comment le terminer mais d'un coup, en ajoutant un drôle de tampon (fait main) avec du violet, j'aimais le résultat.
This is my favourite. At first I didn't see it colming along but when I added a little purple by stamping with a funny handmade stamp, I loved it straight away.
Comme je ne peux pas commenter chaque page j'ai pris le raccourci par ce diaporama.
To keep this post a little concise, I won't comment on every page and just show you a slide show.
Je termine avec quelques images en gros plan de mes préférées.
I finish this post with some clos-ups of the pages I really like.
Peut être vous aimerez voir moins? Dites le moi dans les commentaires.
Perhaps you want to see less next time? Tell me so in the comments.
commenter cet article …