je vous montre ici du artjournaling parfois avec des photos, pleins d'expériences et découvertes et je suis d'inspiration de grands artistes; du dessin, surtout du mixed média et j'aime bien expliquer comment j'ai fait mes créations car j'aime partager avec vous et j'adore des commentaires pour rentrer en contact avec vous.
A nouveau collectionner des vues, des saveurs, des odeurs, des idées, des moments précieux .... ça est devenu la tradition pour un weekend d'Ascension. J'ai eu un peu de mal sélectionner les photos, mais me voilà de retour sur le blog.
Recollecting views, flavors, smells, ideas, precious moments ... it has become tradition of the break around ascension day. I had a little trouble selecting the pictures as there were so many, but here I am again, back on the blog.
On n'a pas besoin d'aller loin de la maison pour se dépayser. Il faut simplement embarquer les chevaux avec soi et conduire une heure vers le ouest (de Grenoble) .... pas le wild ouest non plus :)
You don't have to go far away to break with the routines and habits of every day. Just take your horse along and drive an hour to the west (of Grenoble) ..... no we didn't get to the wild west yet.
D'abord c'est Laurada qui monte dans le camion. Jass, le cheval que j'ai préféré monter pendant ce séjour, suit sans problème avec ces huit camarades.
First it is laurada who gets into the truck. Jass, the horse I preferrred to ride this weekend, walks in without any problem, together with his eight mates.
On est arrivé à un superbe gîte avec des grands terrains pour les chevaux. Les maisons dans le pays de Chambaran sont magnifiquement construites avec ces galets.
We arrived at a wonderful country-house with large grassy paddocks for the horses. The houses in this part of the country, in the Chambaran region, are built with these beautiful smooth stones.
Nous avions une jolie chambre avec des magnifiques meubles anciennes et des souvenirs des voyages que les propriétaires ont du prendre, comme les netsukes. (j'ai lu un livre sur les netsukes écrit par Edmund de Waal: "the hare with the amber eyes")
https://www.youtube.com/watch?v=UMci7etxN8U
http://scrapitch.over-blog.com/mon-sac-simple-does-it.html
We had a lovely room full of the most beautiful furniture and souvenirs from the owner's travels, including some wonderful netsukes. (I read a book about netsukes written by Edmund de Waal: "The hare with the amber eyes")
Quel beau pays avec ces collines vertes et des prairies avec des nombreuses espèces de fleurs dont cet orchidée. Je l'ai dessiné..... (article suivant)
What a beautiful countryside, with green hills and fields full of the most wonderful flowers, like that orchid. I had to draw it of course.... (next post)
Je regrette que je ne peux pas vous montrer des photos de nos balades à cheval. J'avais perdu mon petit appareil que je pouvais facilement apporter à cheval. Mais nous avons visité Roybon une après midi pluvieuse. J'ai admiré les maisons construites avec des galets. Une énorme église pour une petit village est d'une grande beauté.
I'm sorry that I can't show you photos of our rides. I lost my small camera I usually take on horseback. We visited Roybon one rainy afternoon. Again I admired the beautiful stone buildings. The enormous church in this small village is really beautiful.
Grande surprise de trouver la statue de liberté au milieu du village! C'est une réplique de 3m de hauteur.
A big surprise to find the statue of Liberty in the middle of the village! It is a replica of nearly ten feet high.
J'ai aussi pris le temps pour visiter le Palais Idéal du Facteur Cheval à Hauterives.
Pour Ferdinand Cheval tout a commencé un jour quand il a trouvé une pierre bizarre..... il se rappelait un rêve et un moment il ne pouvait que essayer de réaliser ce songe. Il commençait collectionner des pierres, des galets, des coquilles et construisait l'image de son imagination. Il a consacré 33 ans de sa vie à le modeler.
I also took some time to visit "Le Plais idéal du Facteur Cheval" in Hauterives.
One man, Ferdinand Cheval, postman, built this imaginary palace he once saw in his dream. His eye was always attracted to strange looking stones and pebbles and he started collecting them. He spent 33 years of his life building this unique monument.
Le palais est inhabitable mais donne refuge à de nombreux personnages et animaux. Il les avait crée inspiré par la nature et les cartes postales et les magazines qu'il distribuait. Il n'avait jamais vu des architectures de lointains pays ou vu des animaux de la jungle.
It is an uninhabitable palace but a large number of characters find shelter in it. He created them with the inspiration from nature and from postcards and the magazines he delivered. He never travelled, he had never seen foreign architecture or animals from far away countries.
Partout on trouve des textes et citations qu'il a inscrit dans son œuvre. Parfois ces textes sont très philosophiques. J'ai essayé de faire des dessins (article suivant) mais je pense que j'ai besoin au moins encore 33 ans pour bien les réaliser.
"En créant ce rocher
j'ai voulu prouver
ce que peut la volonté"
&
"Travail d'un seul homme
cette merveille
dont l'auteur peut être fier
sera unique dans l'univers."
To many sculptures he engraved textes ans quotes into the stones. Some are quite philosophical. I tried to draw some pictures (next post) here, but I'm afraid I need at least another 33 years to succeed to draw all of it.