je vous montre ici du artjournaling parfois avec des photos, pleins d'expériences et découvertes et je suis d'inspiration de grands artistes; du dessin, surtout du mixed média et j'aime bien expliquer comment j'ai fait mes créations car j'aime partager avec vous et j'adore des commentaires pour rentrer en contact avec vous.
Ces dernières deux semaines j'étais totalement absorbé par Sketchbook revival, un atelier en ligne. J'ai trouvé chaque jour, gratuitement, deux vidéos des artistes qui parlaient de leur art et comment tenir un carnet d'art. Ils nous 'nourrissaient' spirituellement avec d'idées et de philosophies, d'inspirations et de tutoriels.
These last two weeks I was totally absorbed in Sketchbook Revival, a free online workshop delivering two videos a day. Every day there were two teachers lecturing, talking about art and keeping a sketchbook and showing examples and tutorials. Lots of information, inspirations and ideas to think over.
Cela a marché! J'ai été plus motivée d'ouvrir mon carnet de dessins, d'essayer d'autres techniques, de sortir de ma zone de confort.
Liz Steel m'a appris à commencer un sketch avec des blocs de couleurs en douceurs, toute de suite avec de l'aquarelle, chercher les formes négatives, reprendre le sketch bien après avec les lignes.....
It worked! I was so much more motivated to draw in my sketchbooks again, to try new techniques and to step out of my comfort zone.
Liz Steel taught me how to start putting down blocks of soft colour, looking for the negative shapes, then afterwards lining out certain elements....
Val Webb m'a ouvert les yeux par me dire qu'en chaque oiseux il y a un œuf. Le dessin d'un oiseau commence donc avec un œuf. Elle a montré comment c'est astucieux d'utiliser une vieille brosse pour trouver de la structure pour suggérer des plumes.....et tout en encre de chine!
Val Webb opened my eyes when she pointed out that in every bird there's an egg! The drawing of a bird starts with an egg shape. She showed how easy it is suggesting feathers by applying the ink with an old bristly paintbrush.....
J'ai carrément adoré le style de Amanda Grace qui commence son art avec des gribouillages et un bazar complète sur ses pages. Quand elle voit une image apparaitre, elle le fait venir par oblitérer les alentours. J'ai vu un cheval dans mes gribouillages mais une fois terminer avec la forme je n'étais pas du toute contente. J'ai recouvert les pages avec du gesso et un collage des papiers d'un vieux livre. Ensuite j'ai fait apparaitre à nouveau un cheval, mais qui galopait vers de l'autre côté:
I absolutely loved Amanda Grace's art that always starts with a lot of scribbles and making a mess on the paper. Then a shape comes forward that you can paint out. I saw a horse but once it was on paper I didn't like it at all. I covered the page with gesso and ca ollage of old bookpapers and then another horse came forward galopping the other way:
Ah oui, c'est le cheval que je cherchais. J'ai auditionnée une image d'un magazine dessus.
Yes, this is what I was looking for! I tried a picture from a magazine on top.
J'ai peint le cheval bleu.... bleu parce que il n'est pas réaliste....
I painted the horse blue, blue because it isn't meant to be a real horse....
Avec l'image collée dessus et les feuillages autour ( d'un pochoir), j'ai visualisé mes angoisses de la randonnée à cheval à faire ces jours de vacances.
With the picture on top and the foliage around (from a stencil) I visualized a page about the coming horse riding trip I am a bit worried about.
Karen Abend and Shelley Klammer parlent toutes les deux du collage intuitif. C'est ce que j'adore et ce que je fais souvent. Les images parlent pour elle même.
Karen Abend and Shelley Klammer both talk about intuitive collage. It is something I really take to and often this technique finds its way into my journal as it is an easy way to express my feelings.
Motivée par Liz Steel qui a tenu un discours encourageant sur son vidéo, j'ai pris le courage et je suis allée dehors avec mon carnet pour dessiner .... en publique! Heureusement il n'y avaient pas beaucoup de personnes pour regarder par mes épaules.
Motivated by Liz Steel who really encouraged her followers in the video, I took courage and set out to draw out there! Luckily there weren't many onlookers to spy over my shoulders ;)
Puisque j'ai été satisfaite du résultat et parce que j'ai reçu plus que 300 'likes' sur le Facebook groupe sketchbook revival, j'avais envie de réessayer!
Since I loved the result and because I was very much encouraged on the Facebook group of sketchbook revival with well over 300 likes, I wanted to try it again!!
A nouveau j'ai choisis un endroit où je n'attendais pas beaucoup de passants ;) Seulement mon brave et fidèle chien Buffy restait à ma côté.
Again I chose a venue where not many onlookers were to be expected ;) Only my dear and faithful dog Buffy kept me company.
J'avais avec moi un petit papier à carreaux que j'ai tenu devant un œil devant moi pour mesurer les distances, les longueurs et largeurs ainsi de mieux mettre sur papier un dessin en proportion de la réalité.
I used a scrap of checkered paper which I held up in front of one eye to measure distance, length and width as to better draw it on paper with the right proportions.
Je ne comprends pas pourquoi je le trouve plus attirant de dessiner une vieille ruine, une vieille grange, une cabane, qu'une nouvelle chique maison? Pourriez-vous me l'expliquer?
I don't why it is I'd rather draw an old barn, a ruine or a shack than a beautiful modern newly built house? Do you understand this?