23 mai 2017 2 23 /05 /mai /2017 21:18
signe de vie - just to say hello

De moins en moins présente sur le blog....il y a des périodes....

Less present on the blog....it happens....

signe de vie - just to say hello
signe de vie - just to say hello

Je crée tous les jours....mais je suis aussi débordée parfois et même un peu fatiguée....ça passera...Les images sont de mon journal et d'un grand tableau que j'ai sous mes mains....

I always create though, but lots of things ask my attention and I'm a little weary now and then....it will pass.... The pictures today are from my journal and from a canvas I am presently working on....

signe de vie - just to say hello
Repost 0
19 mai 2017 5 19 /05 /mai /2017 20:27
interpretation

Récemment j'ai vu un très beau film en dvd; une histoire d'une célèbre femme très forte, joué par une célèbre actrice ..... Les portraits, de l'actrice et la femme qu'elle incarnait ne sont qu'une interprétation de ma part. Trouver un vrai ressemblance dans les portraits est toujours difficile, mais peut être vous trouvez qui sont ces femmes.

Recently I saw a beautiful film on dvd; a story about a famous strong woman. A beautiful and famous actress played her character. These pictures are only an interpretation as I find it still very difficult to reach a real ressemblance in painting portraits, but perhaps you can tell anyhow who are these women: the actress and real woman.

interpretation
interpretation

Directement après le film j'ai vite fait un simple croquis de quelques images qui restaient dans ma tête avec des citations. Cela peuvent vous donner un indice de quel film il s'agit. Si vous devinez le titre de ce film notez le svp dans les commentaires.

Straight after the film I had to scribble down some pictures and quotes. These could give you a hint to the title of the film. If you can guess the title of this film please let me know in the commentaries to this post.

interpretation

C'est comme j'ai commencé: sur des pages dans mon journal préalablement préparées avec du gesso. J'ai utilisé mes outils favoris: les crayons aquarellable  stabilo noir et rouge et un peu de neocolor II.

This is how I got started on a gessoed page in my journal. I used my all time favourite sketching tools: the stabilo pencils red and black. The purple came from a neocolor II and the blue was just a swipe of left over paint here and there.

interpretation
interpretation

Quand j'ai vu le premier croquis je savais que je n'ai pas voulu utiliser beaucoup de couleur dans le portait avec les lignes noirs et violet.

When I saw the black and purple lines I knew I didn't want to use a lot of colour for this face.

interpretation
interpretation

Une de ces femmes est l'actrice et l'autre est la réelle femme qui était une célèbre écrivain et on parle toujours d'elle aujourd'hui. L'écrivain est une des trois femmes dans le film qu'on rencontre dans trois différentes époques. Le roman qu'elle avait écrit change leur vie à travers les époques. Pouvez vous deviner lequel de mes dessins est la femme écrivain et qui est l'actrice qui interprète son personnage? Peut être vous connaissez le titre du film aussi? 

One of these women was a writer in real life and she has an important role in the film. Through the book she wrote, we get to know two other women in different times related by the novel which changed their lives. I drew a portrait of the writer and the actress who played her character. Can you guess who is who and what the title of the film was?

interpretation
interpretation
Repost 0
13 mai 2017 6 13 /05 /mai /2017 16:51
chaque image une histoire - every piece comes with a story

Pour une touche finale, j'aime toujours ajouter une phrase d'un vieux livre. J'ouvre un de quelques livres sacrifiés pour ce destin et très souvent je trouve rapidement la phrase qui est approprié à la carte. La phrase invite à laisser les pensées errer et former une histoire. Cette carte est le résultat après fait une image sur un sachet de thé (bientôt plus sur ce sujet).

 

As the finishing touch I like to add a phrase from an old book. I open one of my books dedicated to this destiny and very often I quickly find the sentence I feel is the right one to the picture. These cryptic words invite to let your mind wander and think of the story behind them. This card was the following up of a teabag painting I made (next time I'll show you about those).

chaque image une histoire - every piece comes with a story
chaque image une histoire - every piece comes with a story
chaque image une histoire - every piece comes with a story

Plus de cartes, plus d'histoires, quel est votre histoire?

More cards, more stories..... what's your story?

chaque image une histoire - every piece comes with a story
chaque image une histoire - every piece comes with a story

Ces images sont venues avec le petit bouquin que j'emmène à la messe. Bien sûr il avait une image de Fatima car il y avait cent ans qu'elle est apparue aux deux enfants. C'était pendant la première guerre mondiale et une signe de la paix et de l'espérance.

These pictures came with the booklet I carry with me when I go to church. Of course there was this picture of Fatima as it was today 100 years ago when she appeared to two shepherd children in Portugal. It happened in the middle of the first World War and it must have been a sign of peace and hope.

chaque image une histoire - every piece comes with a story
Repost 0
Published by Scrapitch - dans collage ATC
commenter cet article
9 mai 2017 2 09 /05 /mai /2017 21:01
part time job

"Grungy today?" Grognon aujourd'hui? Pas vraiment bien que le longue weekend est terminé. "Grungy" est plutôt le style de ces pages dans mon journal.

 

Grungy today? No not really although a long weekend, with the extra day off, is over. Grungy is rather the style in which I created the double spread in my journal.

part time job

J'avais trouvé un titre pour créer les pages et écrire mes réflexions sur mon 'part time job', mon travail à temps partiel. C'est déjà bien que j'ai pas mal le temps pour mon 'art' mais parfois j'aimerais bien avoir plus de temps libre pour jouer. Toutefois, une fois je suis de retour au travail et je vois comment les enfants sont contents d'avoir le cours anglais, le moral monte directement. Encore plus quand je commence la séance avec une chanson de Kate Mann "bird in the house". Vous trouvez cette chanson facilement sur You Tube et vous verrez comment les paroles sont facile à suivre pour un group de CM2.

 

I just found a title that inspired me to create a page on which I can express my feelings about my job. I sometimes regret that I don't have more time to play although the part time job allows me quite a bit. But really once I find myself with the children and see how happy they are to have their English lesson, I feel happier right away. Especially when we start singing the song "a bird in the house" by Kate Mann everybody is swinging. This song is so clearly sung with easy to follow lyrics that my 10 year olds have no difficulty with them. (to be found on You Tube)

part time job
part time job
part time job

Les trois images montrent les étapes.

These pictures show the steps I took.

part time job

Dans le cercle au milieu j'ai ajouté un nid d'oiseaux; c'est le mois de mai est les petits arrivent!

In the centre circle I added a bird's nest because in May lots of little ones hatch.

part time job

En fin j'ai fait quelques touches finales.... Voyez-vous les différences? Et puis j'ai commencé une autre page avec de l'espace pour écrire.....

In the end I made some final touches. Can you see the differences? And then I have started another page with plenty of space for writing......

part time job
Repost 0
Published by Scrapitch - dans journal journaling
commenter cet article
8 mai 2017 1 08 /05 /mai /2017 20:30
(ac)croché sur la route - hooked on the road

J'ai commencé un travail de crochet pendant le long voyage France-Pays-Bas.

 

I started while travelling the long and tedious distance between France and Holland.

(ac)croché sur la route - hooked on the road
(ac)croché sur la route - hooked on the road

Aussitôt j'ai fini le premier crochet autour un dessous verre ce que j'ai envoyé comme carte postale (et maintenant arrivée....sans enveloppe bien sûr) j'avais envie d'en faire d'autres.

 

As soon as I finished my first coaster with a circle of crochet which I sent as a postcard without an envelope of course (and it has arrived!) I wanted more of this!

(ac)croché sur la route - hooked on the road

J'avais acheté quelques dessous verres de chez Ikea et je me suis mis à crocheter autour. Pour commencer j'ai percé des trous et j'ai fait un tour avec le point feston.

 

One day I had bought a set of Ikea coasters and I set to work. I pierced the holes and stitched around with a blanket stitch.

(ac)croché sur la route - hooked on the road
(ac)croché sur la route - hooked on the road
(ac)croché sur la route - hooked on the road

J'ai fait une boucle que j'ai mis en place par une maille coulée, fait deux chainettes et dans le point suivant je l'ai attaché par une maille coulée ( ou serrée)....etc.

 

I made a loop which I slipstitched in place, chainstitched two and slipstitched (or with a single crochet)   into the next blanketstitch.....etc

(ac)croché sur la route - hooked on the road

Dans chaque boucle formé par les chainettes de deux mailles j'ai fait six crochets:

1 maille coulée pour y arriver, 1 maille serrée, 1 bride, 1 double bride, 1 bride, 1 maille serrée et pour aller à la prochaine boucle j'ai sauté une et attache le fil par une maille coulée qui est la première maille des six.

 

In the next round I lifted every other mini chain which formed small loops. In one loop I made a slipstitch to get there, then a single crochet, a double crochet, a triple crochet, a double crochet, a single crochet and going with a slipstitch to the next loop, jumping one.

(ac)croché sur la route - hooked on the road

Et voilà!

And there's one.

(ac)croché sur la route - hooked on the road
(ac)croché sur la route - hooked on the road

Une autre avec un petit détail. Mais ce n'est pas tout..... j'ai pris de la fièvre je pense et je veux faire d'autres crochets aussi. C'est un superbe activité pour faire entre d'autres ou devant la télé (j'avoue ça n'arrive pas souvent mais je ne suis pas pressée).

 

And another one with a detail. But that isn't all. I have got many more ideas and I am quite hooked on crochet all of a sudden.....It is a fun thing to do in between other things and even while watching TV (although that doesn't happen all too often), but I'm not in a hurry.

(ac)croché sur la route - hooked on the road
(ac)croché sur la route - hooked on the road
(ac)croché sur la route - hooked on the road
(ac)croché sur la route - hooked on the road
Repost 0
Published by Scrapitch - dans crochet
commenter cet article
8 mai 2017 1 08 /05 /mai /2017 09:32
mois de mai - journal

En progrès....

From here....

mois de mai - journal
mois de mai - journal

A droite place pour le calendrier de mai. A gauche pas tout à fait fini.....

On the right space to write about daily events for the month of May. On the left I need to add a little more......

mois de mai - journal

Je pense que la page restera comme ça. J'ai dessiné le portrait sur un bout de papier filtre à café pour voir si ça marche aussi agréablement que sur les sachets de thé....., bien, non, je préfère les sachets de thé.... bientôt plus sur mon blog.

Jour de victoire aujourd'hui. Aux Pays Bas on commémore le jour de la fin de la seconde guerre mondiale le 5 mai. Je vous envoie une fleur que vous pouvez porter dans la boutonnière du revers.  

I think I call it done like that. The portrait is drawn on a piece of a coffee filter to see if it works as nicely as tea bags....well, I prefer tea bags.... I'll show you soon about that kind of explorations.

It's Victory day in France and we have a day off. We celebrate the end of worldwar II. In the Netherlands we celebrate liberation day on the 5th of May. I send you a carnation to put in the buttonhole of your lapel.

mois de mai - journal
Repost 0
Published by Scrapitch - dans journal
commenter cet article
6 mai 2017 6 06 /05 /mai /2017 15:21
La pêche! - Go fish!

Voici le résultat de mes cartes ATC pour le mois d'Avril qui sont arrivées au port probablement maintenant. J'écris mes articles en deux langues mais cela ne veut pas dire que je traduit littéralement l'un pour l'autre texte. Le titre en anglais par exemple ne veut pas dire que je suis en pleine forme (que je suis d'ailleurs) mais c'est une phrase que disent les enfants en jouant un jeux de cartes: pioche une carte! Alors je vous laisse piocher la carte que vous aimez le plus et vous pouvez me le dire dans les commentaires :). 

Here's the result of my ATCs I sent for the April exchange; they must have arrived by now so I can show them. I write in two languages but one text or title isn't always the straight translation of the other. The french title here means that one is energetic and in great shape..... well I am. I thought of the English title because it goes so well with the card games I often play in class. I invite you to "go fish" and pick a card of your liking. I'm not fishing for compliments but it is sometimes encouraging to know what kind of thing my visitors favourite.

La pêche! - Go fish!
La pêche! - Go fish!

Pour mes cartes j'ai utilisé mes techniques et matériel favoris. J'ai acheté deux nouveaux pinceaux très fins pour faire mes peintures ici mais qui sont génials pour la calligraphie ce que je pratique aussi. J'ai imprimé une image 'freebie' en petite taille et je l'ai découpé avec ces ciseaux pour les plus petits détails.     

For these cards I set about using my favourite techniques and material. I bought real fine brushes to do the painting and these are also great for handwriting which I am practising. I copied a freebie, the fish, which I printed in a very small size and cut it with these scissors for the finest details.

La pêche! - Go fish!
La pêche! - Go fish!

Ces deux là sont fait de la même façon. J'aime toujours ajouter une petite phrase qui provoque une idée d'un histoire.

These two have something in common with the circles and the sentence which invites to imagine a little story behind them.  

La pêche! - Go fish!
La pêche! - Go fish!
La pêche! - Go fish!

Avec ce duo je me trouve comme un poisson dans l'eau: les empreintes gelli et les tampons. Le titre 'gone fishing' veut dire quelqu'un qui est parti mais pas forcément pour aller à la pêche. Ca veut dire que quelqu'un s'est échappé des routines et des contraintes de sa vie. L'expression a ses origines dans une chanson par Louis Armstrong et Bing Crosby dans les années 1940 et 1950. Le titre 'le bluff'' est ma traduction d'un mot Hollandais dont je ne trouvais pas vraiment une traduction convenable; c'est le mot 'visserslatijn' utilisé quand quelqu'un exagère de la réalité pour se vanter..... l'histoire devient de plus en plus grandiose quand il est à nouveau raconté.

With this pair of cards I feel like a fish in the sea as I enjoyed using my gelli prints and stamps. 'Gone fishing', meaning taking a break from routine, getting away from the humdrum of life. It is an expression that was first found in a song by Louis Armstrong and Bing Crosby in the 40s and 50s. The title 'le bluff' is a translation of the dutch word 'visserslatijn' which means 'tall talk', the way someone boasts and brags about something. Stories like that get bigger and bigger as they are told again.

La pêche! - Go fish!

Cette carte et les suivantes ne sont pas allées pour une échange. Je les ai fait pour le simple plaisir de les faire et pour faire des essais pour quelque chose plus grand peut être. Ce que j'ai trouvé amusant est l'expression "I have other fish to fry"  qui est traduit par "j'ai d'autres chats à fouetter" une expression qui ne me va absolument pas car je ne ferai pas mal à une mouche même! Cette carte est faite avec les restes de papier sur ma table et le 'freebie' imprimé deux fois (pour un j'ai joué avec les couleurs). J'ai beaucoup aimé la trouvaille de la phrase.....'going downstream" se laisser aller par le courant, c'est plus facile de 'going upstream", d'aller contre le courant, n'est ce pas? "going out into the sea" aller vers la mer, la grande espace, aller vers plus de possibilités....

This one and the following cards didn't go for exchange. I decided to stop the monthly exchange for a while because 'I have other fish to fry'. (funny expression which is translated in french by: 'I've got other cats to whip'...horrible!) I love making these little cards though and often they are a try-out for something bigger.  I made this card with some scraps of painted paper and the freebie (for one I played with the colours before printing it out). I just loved that I opened an old book and my eye fell upon the sentence: "going downstream" !! it is so much easier than going upstream isn't it?! "going out into the sea" going where there is more space, more possibilities......

La pêche! - Go fish!
La pêche! - Go fish!
La pêche! - Go fish!

Ces cartes sont faites avec l'inspiration par Elke Trittel, une artiste favoris pour moi. A nouveau j'a fait du collage avec les restes de papier et de la peinture.

Que pensez-vous de ces cartes?

http://artdelafibrite.canalblog.com/

These cards were made having been inspired by Elke Trittel, one of my favourite artists. Again: I used scraps of gelli prints and a little paint.

Please tell me what you think?  

La pêche! - Go fish!
Repost 0
Published by Scrapitch - dans collage ATC tampons stamps
commenter cet article
1 mai 2017 1 01 /05 /mai /2017 11:15
le 1er mai - happy day
Repost 0
Published by Scrapitch - dans cartes
commenter cet article
29 avril 2017 6 29 /04 /avril /2017 19:55
Buffy story

Hé! Qu'est ce qu'il se passe? On va jouer??? Moi aussi, moi aussi!

Hey! Wassup? Are we going for a ball game? I'm in, I'm in! 

 

Buffy story
Buffy story
Buffy story

Ouah! Ca commence! Lance la ba-balle! Je l'attrape!

Yeah! It's over here! Let's get started! Hit the ball! I'll catch it!

Buffy story

Je la guette.... guette .....je l'ai!!!!

Coming, coming..... gotcha!

Buffy story

"Viens bon chien, gentil toutou, apporte la balle?!"

Eh, bien non, je l'ai gagné! Maintenant c'est temps pour mon jeu .... attrape-moi!

"Good dog, come here, put that ball down!!!!"

Oh no, I got it now! Let's play a new game I run and see how you get the ball back.

Buffy story

Qu'est ce qu'il va faire maintenant??? On joue alors?

"Peut on laver la balle avant de continuer svp?"

What is he doing now? Hé mister let's play!

"Can we please wash the ball first?"

Buffy story
Repost 0
Published by Scrapitch - dans photo reportage journal
commenter cet article
27 avril 2017 4 27 /04 /avril /2017 10:15
journaling - keeping a trace

Parfois c'est plus simple pour commencer une page vierge dans le journal par suivre un idée de quelqu'un. C'est Roben-Marie Smith qui m'a inspiré pour créer ces pages.

Sometimes I like to follow a prompt to start the blank page in my journal. Roben-Marie Smith is very inspiring on her new Facebook group 'Claim your Happy'.

journaling - keeping a trace

Roben-Marie incite par exemple à finir une phrase ou remplir les blancs. Sur cette page, encore en progrès, je n'ai pas encore rempli la fin. Pourriez-vous le faire pour moi? Vous êtes les "everybody" qui sachent une chose sur moi...... Je suis curieuse ce que vous marquiez?

Roben-Marie prompts to finish the sentence here above on my page in progress. I didn't fill in the blanks myself because I am curious to know what you, what 'everybody', came up with. Could finish the sentence for me?

journaling - keeping a trace
journaling - keeping a trace

Je trouve que le 'tag' sur la première page en progrès n'était pas à sa place. Je l'ai trouvé un meilleur endroit et dans une pochette en plus. J'ai altéré le recto du tag qui vient avec le magazine 'Flow'. Verso est écrit: "L'avenir n'est pas ce qui va arriver, mais ce que nous allons faire."

I found that the tag on the page in progress wasn't on the right place. Instead I have put it here. It's a tag from the magazine 'Flow' that I altered. On the back it says: "The future is not something that will happen, but something we create."

journaling - keeping a trace
journaling - keeping a trace
journaling - keeping a trace

Ce sont les pages finales avec beaucoup de place pour écrire mes souvenirs de nos vacances aux Pays Bas.

These are the final pages with lots of space to write about our stay in the Netherlands.

journaling - keeping a trace

Des poissons en tête. C'est le thème pour un échange ATC ce mois d'avril. Que pourra chuchoter cette poisson  dans mon oreille?

Fishes on my mind. It's the theme for the ATC exchange this month. What do you think this fish is wispering in my ear?

journaling - keeping a trace
journaling - keeping a trace
Repost 0
Published by Scrapitch - dans journal collage journaling
commenter cet article

Présentation

  • : scrapitch
  • scrapitch
  • : je vous montre ici du artjournaling parfois avec des photos, pleins d'expériences et découvertes et je suis d'inspiration de grands artistes; du dessin, surtout du mixed média et j'aime bien expliquer comment j'ai fait mes créations car j'aime partager avec vous et j'adore des commentaires pour rentrer en contact avec vous.
  • Contact

Profil

  • Scrapitch
  • Scrapitch:le scrap dans le sens large,créer,est un «must» pour raconter le monde autour de moi;embellir,appuyer sur la beauté des choses et événements les plus gratuits;mettre des personnages dans une nouvelle perspective
  • Scrapitch:le scrap dans le sens large,créer,est un «must» pour raconter le monde autour de moi;embellir,appuyer sur la beauté des choses et événements les plus gratuits;mettre des personnages dans une nouvelle perspective

Recherche

Pages