Le titre: ça va? Je cherchais avec mon dictionnaire un titre qui couvre ce que je veux vous montrer. "In English it would be so much easier", "of in het Nederlands is het nog gemakkelijker", mais j'insiste en Français car je ne suis pas pour rien à L'école Buissonnière.
Avant que je vous montre tout ce que j'ait fait pour mes leçons d'histoire, ou histoire, ou hist-n-oire, je vous montre l'intérieur de la couverture d'un des deux cahiers dans le même idée et ce qu'a montré Françoise Melzani avec un tutoriel.
A droite un sous-page offert par le magazine Néerlandais Flow, au tour encré en utilisant un filet d'un cageot de mandarine. A gauche j'ai coloré la page avec un encreur rouge de colorbox et j'ai tamponné la frise et l'intérieur. En suite j'ai fait le collage, fruit d'un longue recherche dans tout type de magazine pour obtenir ce que j'ai voulu.
Juste pour le plaisir j'ai fait encore deux pages de calligraphie. Quand j'étais petite les cours de calligraphie ne me faisait pas songer à l'école buissonnière; j'adore écrire!!
Oui, je sais, j'étais un peu trop enthousiaste et pendant que je m'éclatais, les couleurs s'éclataient aussi. Le transfert de "Time magazine" est bien réussi. Pourquoi une fois ça marche bien avec les transferts et un autre fois pas du tout, je ne sais pas. Reconnaissez vous le tampon de l'encre et image? Le tampon "lustre baroque" à l'envers sert de couronne pour cette studieuse américaine.
Le poème est écrit par Annie M.G.Schmidt, une célèbre écrivaine Néerlandaise qui à marqué mon enfance et l'enfance de mes enfants avec ses livres, chansons et musicals. Ce poème raconte comme les enfants se moque de leur maître de l'école et font ce qu'ils veulent. Ca me rappelle de mon cauchemar que j'avais avant chaque rentrée de classe, bienque il ne s'est jamais réalisé; les enfants sont simplement contents dans ma classe!
Un chromo, un peu de craie grasse, des mini tampon et hop je vous montre la page mi-calligraphie, mi-géographie qui dévoile bien mes origines.
Le sable que je veux mettre dans mon cartable est peut être hollandais mais cette fois ci le poème est en français!